На каком языке заключаются внешнеэкономические контракты?

Специалистов ГФСУ спросили: на каком языке заключаются внешнеэкономические контракты? Ответ был следующим. Согласно ст. 1 Закона Украины от 16 апреля 1991 года № 959-ХII «О внешнеэкономической деятельности» с изменениями и дополнениями (далее - Закон) внешнеэкономический договор (контракт) - соглашение двух или более субъектов внешнеэкономической деятельности и их иностранных контрагентов, направленное на установление, изменение или прекращение их взаимных прав и обязанностей во внешнеэкономической деятельности. Согласно ст. 6 Закона внешнеэкономический договор (контракт) заключается субъектом внешнеэкономической деятельности или его представителем в простой письменной или в электронной форме, если иное не предусмотрено международным договором Украины или законом. В случае экспорта услуг (кроме транспортных) внешнеэкономический договор (контракт) может заключаться путем принятия публичного предложения о соглашении (оферты) или путем обмена электронными сообщениями, или другим способом, в частности путем выставления счета (инвойса), в том числе в электронном виде, за предоставленные услуги. Полномочия представителя на заключение внешнеэкономического договора (контракта) может быть следствием поручения (доверенности), учредительных документов, договоров и других оснований, которые не противоречат настоящему Закону. Действия, которые осуществляются от имени иностранного субъекта внешнеэкономической деятельности субъектом внешнеэкономической деятельности Украины, уполномоченным на это должным образом, считаются действиями этого иностранного субъекта внешнеэкономической деятельности. Положение о форме внешнеэкономических договоров (контрактов), утверждено приказом Министерства экономики и по вопросам европейской интеграции Украины от 6 сентября 2001 № 201 и зарегистрированного в Министерстве юстиции Украины 21 сентября 2001 года под № 833/6024. Согласно абзацу второму п. 1.12 гл. 1 Инструкции о порядке осуществления контроля и получения лицензий по экспортным, импортным и лизинговым операциям, утвержденной постановлением Правления НБУ от 24.03.1999 № 136 и зарегистрированной в Министерстве юстиции Украины 28.05.1999 за № 338/3631 (Далее - Инструкция № 136), банки имеют право требовать от резидентов перевод на украинский язык договоров с нерезидентами, составленные на иностранном языке, и других документов, необходимых для осуществления контроля над своевременностью расчетов по экспортным, импортным операциям их клиентов (кроме документов, необходимых для осуществления контроля над своевременностью расчетов по экспортным операциям, изложенных на английском языке, а также изложенных на иностранном языке с одновременным изложением на английском языке). Не переводятся на украинский язык документы, составленные на русском языке, а также те, текст которых изложен на иностранном языке с одновременным его изложением украинским (русским) языком. Не переводятся на украинский язык документы, составленные на иностранном языке, при условии, что они отличаются только цифровой информацией и / или данными о конкретных физических лиц (фамилия, имя и отчество, место жительства) или юридических лиц (наименование, местонахождение) от образца, переведенного с иностранного языка с соблюдением требований абзаца четвертого настоящего пункта. По материалам Категория 114.09 "ЗІР" Источник: mdoffice@mdoffice.com.ua